Keine exakte Übersetzung gefunden für التعليم الأصولي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch التعليم الأصولي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El acceso de las mujeres a la educación y los bienes productivos, y a las funciones decisorias en la vida familiar y pública, se sigue viendo limitado por prejuicios tradicionales.
    لا تزال الانحيازات التقليدية تحد من وصول المرأة إلى التعليم والأصول الإنتاجية وأدوار صنع القرار في الأسرة وفي الحياة العامة.
  • Logro Educativo según origen etnocultural
    التحصيل التعليمي بين ذوي الأصول العرقية - الثقافية
  • Para separar a la psicoterapia de la pedagogía.
    لافضل بين العلاج بالتحليل النفسي وبين اصول التعليم
  • Por otra parte, quiere saber los motivos por los que las mujeres deciden transformar sus puestos de trabajo a jornada completa en puestos a jornada parcial, si el Estado parte ha realizado alguna investigación sobre el nivel educativo y la etnia de las mujeres que lo hacen y si el Gobierno les ha proporcionado formación vocacional.
    وقالت إنها تود أيضاً معرفة الأسباب التي حدت بالنساء إلى تحويل وظائفهن من الوقت الكلي إلى الوقت الجزئي، وما إذا كانت الدولة الطرف قد أجرت بحوثاً في الخلفية التعليمية والأصول الإثنية للنساء اللاتي يخترن القيام بذلك، وما إذا كانت الحكومة قد زودتهن بالتدريب المهني.
  • Desde esa óptica, la lucha contra la pobreza entraña la adopción sistemática de medidas para reducir las disparidades por lo que respecta al acceso a los activos físicos, como la tierra, el equipo y los medios financieros, y a los activos humanos, como la instrucción, la salud y la nutrición.
    وفي هذا السياق، تتطلب مكافحة الفقر تدابير مستمرة للحد من التفاوتات في الحصول على الأصول المادية كالأرض والأدوات والموارد المالية، وكذلك الحصول على الأصول البشرية كالتعليم والصحة التغذية.
  • a) Las mujeres de las familias rurales pobres tienen menos acceso que los hombres a la atención médica, a los alimentos, a la educación, a la formación y a elementos productivos como el crédito, la tierra y la información técnica.
    (أ) إن النساء في الأسر الريفية الفقيرة يتسمن بإمكانية وصول أقل شأنا من إمكانية وصول الرجال فيما يتصل بالرعاية الصحية والغذاء والتعليم والتدريب وسائر الأصول الإنتاجية من قبيل الائتمانات والأراضي والمعلومات التقنية.
  • Las actividades específicas son las siguientes: apoyo a las actividades de educación que valoran la diversidad en la escuela; apoyo a la distribución de material pedagógico sobre educación en materia de diversidad y ciudadanía; establecimiento de proyectos educacionales innovadores en materia de diversidad y participación civil; capacitación para los profesionales de la educación en materia de diversidad y participación civil; mayor reconocimiento de la diversidad en el acceso a la universidad y la permanencia en ella; promoción del desarrollo de actividades educacionales, culturales y de esparcimiento en escuelas abiertas durante los fines de semana; y concesión de un premio para monografías sobre la educación en materia de diversidad y participación civil.
    والأنشطة المعينة هي: دعم الأنشطة التعليمية التي تعزز التنوع داخل المدرسة؛ ودعم توزيع المواد التعليمية ومواد أصول التدريس المعنية بالتنوع والمواطنة؛ وتيسير المشاريع التعليمية المبتكرة للتثقيف المعني بالتنوع والمشاركة المدنية؛ وتيسير تدريب المهنيين التعليميين على التثقيف المعني بالتنوع والمشاركة المدنية؛ وتيسير تقدير التنوع في إمكانية الوصول إلى الجامعة والانتظام فيها؛ وتيسير إنشاء أنشطة تعليمية وثقافية وترفيهية في المدارس المفتوحة أثناء عطلات نهاية الأسبوع؛ ومنح جائزة للمقالات المتصلة بالتثقيف المعني بالتنوع والمشاركة المدنية.
  • En el párrafo 89 de su informe, la UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que: a) actualizara los registros del inventario para todas las oficinas descentralizadas y conciliara todos los movimientos con las adiciones y supresiones apropiadas; b) etiquetara todos los artículos del inventario de la UNOPS con un número de inventario o número de serie singular e identificable; c) realizara recuentos del inventario a intervalos regulares; y d) asegurara la inclusión de saldos iniciales válidos, exactos y completos en el sistema Atlas.
    في الفقرة 89 من التقرير، وافق المكتب على توصية المجلس بـ (أ) استكمال سجلات الجرد بالنسبة لجميع المكاتب اللامركزية ومطابقة جميع التحركات مع الإضافات وعمليات التصرف المناسبة في الأصول، (ب) تعليم جميع بنود مخزون المكتب بوضع رقم جرد أو عدد تسلسلي فريد عليها يمكن التعرف عليه، (ج) إجراء حصر للمخزون على فترات منتظمة، (د) كفالة إدراج أرصدة افتتاح صحيحة ودقيقة وكاملة في نظام أطلس.
  • También es más probable que las mujeres tengan empleos mal remunerados y realicen trabajos “especiales” (a jornada parcial, temporales o en su propio domicilio) y que tengan menos acceso que los hombres a bienes productivos como la educación, la capacitación para el empleo, la propiedad y el crédito.
    والمرأة أيضا أكثر قابلية من الرجل لأن تشغل وظيفة ذات دخل منخفض، وأن تعمل في العمل ”غير المعياري“ (العمل غير المتفرغ والوظائف المؤقتة والعمل من المنزل)، كما أنها أشد عرضة من الرجل لأن تنخفض إمكانية حصولها على الأصول الإنتاجية، كالتعليم والمهارات وملكية الأرض والائتمانات.